«Κρέμα & Μαρέγκα» στη Στέγη Γραμμάτων & Τεχνών

krema maregka
Το «La Poudre aux yeux» (στάχτη στα μάτια θα μεταφράζαμε κανονικά) είναι μια κωμωδία δύο πράξεων που παρουσιάστηκε πρώτη φορά στο Παρίσι το 1861.

Δυο οικογένειες αστών, οι Malingerar κι οι Ratinois επιδίδονται σε αγώνα επίδειξης παριστάνοντας κάτι διαφορετικό απ’ αυτό που είναι και προσπαθώντας να εντυπωσιάσουν οι μεν τους δε είτε με την υποτιθέμενη ανωτερότητα της τάξης τους ή με τη δήθεν οικονομική υπεροχή τους. Όλα αυτά γίνονται βέβαια με αφορμή τον επικείμενο γάμο των παιδιών τους και τη διεκδικούμενη τιμή της προίκας…

Ο Labiche γράφει τον 19ο αιώνα αυτή τη γαλλική φαρσοκωμωδία καυτηριάζοντας μ’ έναν εκλεπτυσμένο τρόπο συμπεριφορές της τάξης των μπουρζουάδων απ’ την οποία άλλωστε προερχόταν. Στο ίδιο μοτίβο θα κινηθεί κι ο Marthaler σκηνοθετικά (το ελληνικό κοινό τον γνώρισε πριν λίγα χρόνια με το «Ρηζενμπούτσμπαχ») προσφέροντας μας όμως και μια λεπτή πολιτική διάσταση σε απόλυτη συνάρτηση με την πολιτική και κοινωνική πραγματικότητα της Ευρώπης τα τελευταία χρόνια, βάζοντας Γάλλους και Γερμανούς να διαφωνούν… Η βασική εξάλλου πρωτοτυπία της παράστασης είναι ότι η μισή διεξάγεται στα γαλλικά κι η άλλη μισή στα γερμανικά.

Πρέπει εδώ να κάνω μια παρένθεση και να πω πως οι Γάλλοι μάστορες της φάρσας που διέπρεψε ως θεατρικό είδος κυρίως τον 19ο αιώνα ( Labiche, Feydeau κλπ) κατείχαν άριστα την τέχνη του θεάτρου και το παιχνίδι με το κοινό. Η φάρσα απαιτεί γρήγορους ρυθμούς, έξυπνη ατάκα, αίσθηση του μέτρου και σαρκασμό αλλά σε τόσο λεπτές αποχρώσεις που ο ηθοποιός μοιάζει σαν να βαδίζει σε τεντωμένο σχοινί σε όλη τη διάρκεια της παράστασης. Η φάρσα ακροβατεί διαρκώς. Ο ηθοποιός πρέπει να γοητεύσει το κοινό του, να το κρατάει διαρκώς σε εγρήγορση.

Ο Marthaler παίρνει κάποια απ’ αυτά τα στοιχεία και τα γυρίζει 180 μοίρες. Έτσι έχουμε απελπιστικά αργές σκηνές, αφύσικα επιβραδυμένο ρυθμό, ένα μουσικό χαλί σε τέμπο που παραπέμπει στο μαρτύριο της σταγόνας, πολλά γκαγκς, λογοπαίγνια κι ασυνεννοησία που προκύπτουν απ’ τη χρήση δύο γλωσσών. Παράλληλα, ο σκηνικός χώρος αποπνέει μια συνειδητά κιτς ατμόσφαιρα. Βαλσαμωμένα ζώα, κάδρα και άλλα παράταιρα αντικείμενα όπως μια άρπα σε μια προσπάθεια να φανεί ένα αστικό σπίτι αριστοκρατικό ενώ η ίδια προσπάθεια έχει αποτυπωθεί και στην κίνηση και συμπεριφορά των ηθοποιών που υποδύονται τους ρόλους.

Ο Cristoph Marthaler παίζει με την ειρωνεία, την ανισορροπία, την τρυφερότητα αλλά και το χιούμορ εμπνεόμενος απ’ τα στοιχεία της φάρσας του Labiche που έτσι κι αλλιώς διαφέρει στο στυλ (η φάρσα του Labiche είναι περισσότερο σύνθετη και ιδιοσυγκρασιακή) από την καθαρόαιμη γαλλική φάρσα. Επιπλέον, ο Marthaler παραλαμβάνει ένα παλιό έργο και το μεταμορφώνει σε κάτι καινούργιο αποδομώντας το μεν πλήρως αλλά σεβόμενος την καταγωγή του είδους και γνωρίζοντας πώς αυτή λειτουργεί. Αυτό βέβαια προϋποθέτει βαθιά γνώση του θεατρικού κώδικα. Απ’ τις πρώτες κιόλας σκηνές της παράστασης καταλαβαίνει κανείς ότι πρόκειται για αποδόμηση της θεατρικής πράξης εν γένει. Για να το κάνεις αυτό πρέπει να ξέρεις τον τρόπο. Κι ο Marthaler είναι τόσο πιστός στη σκηνοθετική του σύλληψη κι εκτέλεση που το φινάλε μας βρίσκει με τους ηθοποιούς να ξηλώνουν τα σκηνικά και να στέκονται στον άδειο σκηνικό χώρο, «γυμνοί» κι εκτεθειμένοι.

Έχω μια αίσθηση ότι αν μπορούσε να δει ο Labiche την παράσταση θα διασκέδαζε. Άλλωστε, κι οι δυο φτάνουν στο ίδιο αποτέλεσμα κάτω από άλλη τεχνοτροπία.

Στις παραστάσεις του Marthaler δεν μπορείς ν’ αποφανθείς με σαφήνεια για το αν σου αρέσουν ή όχι. Αδιαμφισβήτητο γεγονός όμως είναι ότι καταφέρνουν να προβληματίσουν και να ιντριγκάρουν ένα – απαλλαγμένο από στερεότυπα- κοινό.

 
«Κρέμα & Μαρέγκα» του Eugène Labiche
13-15 Φεβρουαρίου 201520:30 Κεντρική Σκηνή
Από τους: Eugène Labiche, Christoph Marthaler, Anna Viebrock, Malte Ubenauf & τους ηθοποιούς
Σκηνοθεσία: Christoph Marthaler
Σκηνογραφία-Κοστούμια: Anna Viebrock
Δραματουργία: Malte Ubenauf
Βοηθός σκηνοθέτη: Gerhard Alt
Με τους: Marc Bodnar, Carina Braunschmidt, Charlotte Clamens, Raphael Clamer, Catriona Guggenbuehl, Ueli Jäggi, Graham F. Valentine, Nikola Weisse

Ομάδα περιοδείας:
Γενικός Διευθυντής: Stéphane Sagon
Διευθυντής σκηνής: Mathieu Pegoraro
Διευθυντής φωτισμού: Jean-Luc Mutrux
Διευθυντής ήχου: Ludovic Guglielmazzi
Υπεύθυνος φροντιστηρίου: Enrique Ramallo Mendez
Make-up: Viviane Chollet, Johannita Mutter
Υπεύθυνος περιοδείας: Sylvain Didry

Μια δίγλωσση παράσταση, στα γαλλικά και τα γερμανικά, με ελληνικούς υπέρτιτλους
Μετάφραση στα γερμανικά: Elfriede Jelinek / Δικαιώματα αντιπροσώπευσης: Rowohlt Verlag
Mετάφραση στα γαλλικά: Dòra Kapusta
Μετάφραση γερμανικού κειμένου και επιμέλεια υπερτίτλων: Γιάννης Καλιφατίδης
Μετάφραση γαλλικού κειμένου: Λουίζα Μητσάκου

Η παράσταση δημιουργήθηκε στο Θέατρο της Βασιλείας (Theater Basel), 21 Δεκεμβρίου 2013

Παραγωγή: Theater Basel, Théâtre Vidy- Lausanne (Ελβετία)
Συμπαραγωγή: Odéon Théâtre de l’Europe (Παρίσι), Théâtre national de Toulouse Midi-Pyrénées (Τουλούζη), Le Parvis, Scène Nationale Tarbes Pyrénées (Ιμπός, Γαλλία)
Με την υποστήριξη: Pro Helvetia – Swiss Foundation for the culture

Advertisements

0 Responses to “«Κρέμα & Μαρέγκα» στη Στέγη Γραμμάτων & Τεχνών”



  1. Σχολιάστε

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s




Επισκεψιμότητα

  • 197,093 hits

Αρχείο


Αρέσει σε %d bloggers: